Peculiaridades cognitivas y pragmáticas de la categoría de caso en las lenguas que pertenecen a sistemas de lenguas diferentes.
Resumen
El artículo aborda los cambios semánticos en la aplicación de la categoría de caso en los idiomas que pertenecen a diferentes sistemas de idiomas. Los estudios evidencian que los aspectos cognitivos influyen en la elección de los medios gramaticales correspondientes al transmitir la información. No existe correspondencia directa, equivalencia entre los casos utilizados en idiomas pertenecientes a diferentes idiomas. Las palabras con sufijos de caso crean relaciones con otras palabras en la oración. El caso se define en función de las peculiaridades de estas relaciones. La diferencia en las relaciones con el espacio en diferentes idiomas influye en el contenido de la información, porque el sufijo de caso agrega un significado gramatical al significado léxico de la palabra.