La emisión de transferencia de fenómenos evfimii en la traducción de la poesía del ruso al inglés.
Resumen
El artículo representa un estudio del fenómeno de la eufemización como instrumento para optimizar la percepción del texto poético en el proceso de impacto emocional y estético en el receptor sobre el material de las propias traducciones. Se demuestra que la transformación de la realidad, estéticamente significativa e influyente emocionalmente, está diseñada para reflejar la funcionalidad artística del lenguaje poético. El medio más común y simple de expresividad lingüística es el uso de unidades léxicas que te hacen pensar de manera más clara y expresiva.