To the History of the Russian Translational Reception of Mystery “Cain” by George Gordon Byron.
Abstract
The scientific article reflects the story of the Russian translation of the "Cain" mystery of George Gordon Byron. In the process of studying the scientific problem, the cultural-historical, comparative-historical, comparative and historical-typological approaches were used, as well as the methods of integrated analysis. Being, very probably, the first poetic interpretation of Byron's mystery in Russia, this translation (independently of a certain freedom, which was in line with the mental attitude of that historical period) masterfully revealed the artistic characteristics of the English original, reproduced quite thoroughly the intention of the great English poet.